Renata (@renatac.arruda) 21/03/2018
Warsan Shire é uma poeta queniana, filha de pais somalis, que cresceu em Londres e ficou conhecida por sua colaboração com Beyoncè no álbum "Lemonade". "Teaching my mother how to give birth" (Ensinando minha mãe a dar à luz, em tradução livre) é um livreto de poemas, a maioria em prosa, pungente, em que ela fala sobre a guerra, sobre origens, sobre a violência contra as mulheres e sobre a sensação de não pertencimento enquanto mulher negra, africana, vivendo na Europa. Assim como Rupi Kaur, Warsan começou publicando seus poemas na internet, principalmente no Tumblr, mas sua poesia é mais politizada e, no meu ponto de vista, mais bem trabalhada, exigindo um pouco mais de reflexão do leitor. Apesar disso, ela também tem poeminhas curtos, como o que coloquei na segunda imagem 👉 Infelizmente, seus livros ainda são inéditos no Brasil.
Aproveito para compartilhar a tradução que fiz de um trecho do poema "Conversas sobre o lar (no Centro de Deportação)".
.
"Eles me perguntam 'como você chegou aqui?' Não dá para ver no meu corpo? O deserto líbio avermelhado com os corpos dos imigrantes, o golfo de Áden inflado, a cidade de Roma descoberta. Espero que a jornada signifique mais que milhas porque todas as minhas crianças estão na água. Eu achava que a água era mais segura que a terra. Eu quero fazer amor, mas meu cabelo tem cheiro de guerra e fuga e fuga. Eu quero me deitar, mas esses países são como tios que tocam em você quando você é criança e está sonolenta. Olhe para todas essas fronteiras, espumando pela boca os corpos despedaçados e desesperados. Eu sou da cor do sol quente no rosto, os restos da minha mãe nunca foram enterrados. Eu passo dias e noites no estômago da caminhonete; não saí a mesma de lá. Às vezes parece que outra pessoa está vestindo meu corpo".
@prosaespontanea