Intérprete de males

Intérprete de males Jhumpa Lahiri




Resenhas - Intérprete de Males


142 encontrados | exibindo 46 a 61
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10


@livrosdelei 07/01/2021

Boas reflexões sobre imigração, mas gostei de poucos contos
Essa obra foi a última leitura de 2020 do @clubelivrosdelei e eu estou bastante tocada pela sensibilidade que o livro traz, além de um maior contato com a cultura indiana

Não foram todos os contos que me encantaram. Achei também que os males apresentados no livro são muito específicos para imigrantes indianos (o que dificultou a leitura para mim de uma maneira mais ampla). Mas reconheço o quanto grandiosa essa leitura foi e que valerá uma releitura daqui uns anos (com um maior amadurecimento até)

Jhumpa deixa sinais muito discretos e profundos em cada um dos contos. Como bem observado nas discussões do clube, todo conto nos mostra um pouco sobre uma mulher indiana (ou de descendência indiana) e suas dificuldades

Ainda que de maneira mais sútil, é 100% possível se conectar com os contos e se identificar. Os meus prediletos foram ?Uma questão temporária?, ?Intérprete de males?, ?Sexy? e ?O terceiro e último continente?

Achei mágico quando descobrimos o quanto o livro em si é um intérprete de males: pegando todas as dificuldades enfrentadas por essa população e interpretando para nós (outsiders). Indico a leitura para todos que querem sair da zona de conforto ? (e gostam de contos)
comentários(0)comente



Robert125 06/01/2021

"Comparadas a um século, não eram nada" p. 201
"Comparadas a um século, não eram nada" p. 201

Que livro! Que estórias! Que autora!

Resolvi ler essa obra pois ela foi lançada em 1999, ano em que nasci, e daqui 11 dias eu faço 22 anos. Foi o melhor presente que poderia ter me dado!

Mergulhei através de cada conto, senti dor, frio e fome. Consegui entender às angústias causadas, às vezes, pelas fronteiras geográficas! Sensacional e quase sensorial. Todos os contos me marcaram de forma significativa, porém alguns mais que outros, então ranqueados eles ficam assim:

1) A sra. Sen
2) Sexy
3) Intérprete de males
4) Uma questão temporária
5) Quando o sr. Pirzada vinha jantar
6) O terceiro e último continente
7) O tratamento de Bibi Haldar
8) Um durwan de verdade
9) Esta casa abençoada
comentários(0)comente



Carolina.Gomes 02/01/2021

Os contos não me prenderam. Fiquei esperando algo além e acho que faltou. Apenas dois contos me agradaram. Os demais foram bastante fracos.
comentários(0)comente



Amanda 20/12/2020

Uma leitura fácil, fluida e é muito fácil se prender nas histórias. Elas te tocam em diversos lugares, inclusive em momentos de não entendimento completo do que aquelas histórias estavam querendo dizer.
comentários(0)comente



Trajano 14/12/2020

Mesmo com Pulitzer, não me agradou
A única experiência que eu tive em relação a um livro de contos foi com os livros de E. A. Poe, que por sinal, têm temas completamente distintos ao desse livro. Este conta histórias de indianos, descendentes ou estrangeiros que convivem com indianos na Índia ou em outros países, no entanto, embora a autora tenha uma boa escrita, (um pouco descritiva demais), são história comuns, que não despertaram emoção na minha leitura na grande maioria dos contos. Alguns traziam reflexões, outros eram interessantes para entendermos a cultura indiana e o contraste desta para com a ocidental, porém quase todas as histórias, ao meu ver, careciam de um final mais conclusivo ou surpreendente pra compensar o decorrer da história que era muitas vezes cansativo. Segundo Cortázar, grande escritor argentino, a grande diferença entre um romance e um conto não é apenas o tamanho, mas a forma com que se comporta, associando estes a uma luta de boxe: enquanto que o romance ganha por pontos, o conto ganha por nocaute, eu, porém não me senti "nocauteado" em momento algum.
comentários(0)comente



Adriano.Mota 13/12/2020

Histórias interessantes, mas com sensação de quero mais
Algumas histórias são muito legais, mas acabam abruptamente, dando a impressão de incompletude, um balde de água fria quando você está mais empolgado.
É estranho... Parece quando, antes dos streaming de vídeos surgirem, você estava vendo um filme na TV, faltava luz e você perdia o final
Todos os contos, porém, trazem o tema do desajuste entre pessoas de culturas, etnias ou nacionalidades diferentes.
Recomendo como uma leitura leve.
comentários(0)comente



João Pedro 30/11/2020

a cultura indiana
Jhumpa entregou um excelente trabalho com esses contos. Mesmo com muitos aspectos norte-americanos, a essência da Índia nesse livro de contos... todos abordam sentimentos cotidianos, tristeza, despedidas, comodismo, traição... a autora trabalha isso de uma forma simples e cativante. Uma questão temporária, A Sra. Sen e O terceiro e último continente são meus contos favoritos. E Um durwan ds verdade e O tratamento de Bibi Haldar são os mais tristes, e diria que são os mais chocantes.
comentários(0)comente



Nado 29/11/2020

Uma ótima antologia e com uma escrita primorosa. Nem todos os contos me prenderam, mas alguns deles eu achei fantástico.
Recomendo a leitura.
comentários(0)comente



Lidiane 26/11/2020

Gostosinho
Acredito que as pessoas fãs do gênero conto tenham grandes motivos para se deliciar com esse livro. Eu, porém, não gosto muito e mais uma vez gostei de poucos deles. De qualquer maneira, o livro vai tratar principalmente sobre os imigrantes indianos nos Estados Unidos da América. Também há contos de indianos na Índia e descendentes de indianos. Para quem gosta de conhecer outras culturas e ter uma leitura diferente da "padrãozinha" é um livro incrível. De fato, a narrativa da escritora é irretocável, sucinta sem cortar detalhes interessantes, poética, mas sem firula. A grande maioria dos personagens também é palpável e sentimos q poderíamos topar com eles em alguma esquina kkkkk Meu conto favorito foi o último, porque gosto desse tipo de história de vida a la Benjamin Button.
comentários(0)comente



Michele 10/11/2020

CONHEÇA A ÍNDIA SEM SAIR DE CASA
Você quer viajar para a Índia?

INTÉRPRETE DE MALES, livro de contos de Jhumpa Lahiri, foi a minha leitura mais recente. Deslizando pelas palavras suaves da autora, fiz uma verdadeira viagem pela cultura indiana e pelos conflitos que os emigrantes desse país sofrem ao fixar sua residência em solo americano ou inglês.

Jhumpa Lahiri é uma autora inglesa, porém sua família veio da Índia, e é justamente esse encontro entre as duas culturas que gera o confronto em cada uma das suas narrativas. Sendo assim, coteja a história, a tradição, a gastronomia, o casamento, a interação com a família, o vestuário, a educação, entre muitos pontos de conflito cultural.

Destaco três contos os quais me tocaram mais profundamente:

UMA QUESTÃO TEMPORÁRIA: Neste conto, um casal que perdeu recentemente seu bebê nascido morto, aproveita alguns dias sem energia elétrica em função de consertos para confessar os seus segredos um ao outro.

SENHORA SEN: A mãe de Eliot, precisando de uma babá para seu filho de onze anos, passa a deixá-lo na casa da Senhora Sen, que chegou da Índia recentemente com o marido e sofre com as mudanças. Tudo é descrito pelo olhar do menino. Um dos pontos mais tocados é o fato de a nova babá não saber dirigir.

O TRATAMENTO DE BIBI HALDAR: Para mim este foi o melhor conto do livro. É uma história que se passa na Índia e que fala sobre uma mulher que não consegue casamento devido ao seu problema de saúde (ou o contrário: a falta de casamento lhe faz sofrer com um problema de saúde). A trama é ao mesmo tempo divertida, sensível e até chocante.

Para mim, a importância de se ler esta obra é conhecer mais sobre a cultura indiana, pouco explorada na literatura que chega ao Brasil.

É um ponto de vista que trata de dois mundos: o eixo EUA-Inglaterra e a Índia (em um dos contos, também o Paquistão). Tudo narrado de forma muito simples, com muitos fatos do dia-a-dia e muitas descrições do cotidiano. Está no leitor a sensibilidade de compreender as nuances das diferenças culturais.
comentários(0)comente



Nat 06/11/2020

^^ Pilha de Leitura ^^
Livro com nove contos de Jhumpa Lahiri, nascida em Londres e de família indiana. Os contos mostram bastante essa diferença entre as culturas. Um casal prestes a se divorciar, uma jovem com um amante casado, uma senhora que cuida de uma criança americana são alguns dos temas desses contos, todos com algum aspecto que remete à Índia. É uma leitura que requer um pouco mais de atenção, cheia de detalhes, porém que vale a pena.

site: https://www.youtube.com/c/PilhadeLeituradaNat
comentários(0)comente



Rapha 05/11/2020

Esse eu acabei ontem mas fiquei com preguiça de postar, mas cá estamos.

Sendo, mais uma vez, um livro da TAG, "O Intérprete de Males" é uma série de oito contos escritos por uma autora indiana ou paquistanesa - dsclp se eu errei - e tem como premissa terem seus personagens centrais pessoas que são ou tenham descendência de dos países supracitados. Os contos não são grande e todos são bons, mas eu senti falta de um final, sabe? Eles acabam, mas deixam tudo muito em aberto. Esse é um problema que tenho com Lovecraft e um dos principais motivos de não gostar deste autor.

Acredito que o primeiro conto tenha sido o meu favorito, e isso fez com que eu aumentasse a minha expectativa com os que viriam a frente, mas ela foi abaixando a medida que fui evoluindo na leitura.

Recomendo a leitura a todos, principalmente por ser fluída e na maior parte do tempo curta. É legal também para entender como uma pessoa com estas descendências vive e vê o mundo e criar uma representatividade para elas.
comentários(0)comente



Evy 01/11/2020

Intérprete de Males é o primeiro livro publicado da autora inglesa Jhumpa Lahiri. Filha de indianos, Lahiri escapa dos esteriótipos e nos descreve as singularidade de seus personagens em situações comuns com delicadeza e empatia.

Um casal em crise que volta a conversar quando a energia é cortada por uma hora durante cinco dias, um guia indiano que observa os costumes americanizados de uma família, uma jovem que se apaixona por um homem comprometido, um rapaz que se sente sozinho em Boston, uma família que acolhe um vizinho durante uma guerra, enfim...

Histórias de um dia a dia que mesclam culturas e que fariam sentido se ambientadas em qualquer lugar do mundo! Somos presenteados ainda com detalhes da cultura indiana: pratos, costumes, cheiros, memórias, vestimentas que permeiam os contos de forma sutil respeitando o cenário de cada conto e tornando tudo agradável e familiar.

Impossível não se identificar com as situações e personagens e não se sentir próximo deles através do cuidado na escrita da autora. Adorei a leitura e super recomendo!!
comentários(0)comente



João 29/09/2020

Alguns contos bons e interessante, outros nem tanto.


É sempre bom poder ler mais sobre a cultura indiana, sobre essa cultura tão machista que a gente tenta compreender.

A única coisa que realmente me incomodou é o penúltimo encontro, que abre margem para a interpretação de que uma personagem com algum tipo de distúrbio só ficou bem depois de ser estuprada e ter tido um filho.

Fora ele, os contos possuem histórias interessantes, às vezes sofridas, às vezes felizes, mas sempre com uma reviravolta no final (nem sempre algo tão interessante assim).
comentários(0)comente



Vini 17/09/2020

Interprete de Males
Contos não são meu estilo favorito. Mas Lahiri consegue nos prender página a página com histórias graciosamente escritas.
comentários(0)comente



142 encontrados | exibindo 46 a 61
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10


Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com a Política de Privacidade. ACEITAR