Vida em Série 28/06/2013
Tom Bombadil was a merry fellow!
O poema"The Adventures of Tom Bombadil" é de 1934 e foi publicado em uma coletânea de poemas com o mesmo nome. No Brasil, a mesma coletânea foi lançada pela editora Martins Fontes em uma edição bilíngue, pois, embora o trabalho da tradução tenha sido impecável, por mais que se tente, ainda perde-se bastante ao traduzir poemas.
Ele é apresentado como a tradução do Red Book of Westmarch (Livro Vermelho), com isso temos algumas informações adicionais da cultura Hobbit, por exemplo e de muitos fatos do background da Middle-Earth, principalmente das datadas ao final da Terceira Era. Muitos dos poemas são contados por Bilbo Baggins e Sam Gamgi.
Os versos apresentados nesse livro são de origem hobbitiana e trazem algumas características em comum. Apreciam o emprego de palavras incomuns, rima e métrica, afinal os Hobbits consideravam tais truques como virtudes, mesmo que fossem meras imitações de modelos élficos. Os poemas também são alegres, embora às vezes pareça que mostram mais do que possamos ouvir.
O poema Número 3 do livro é o mais longo e também o mais elaborado, sendo o mesmo criado por Bilbo Baggins que, na minha humilde opinião, é um dos melhores (talvez o melhor) personagens das narrativas de JRR Tolkien. Em poemas como Errantry (A missão sem destino - número 3) podemos perceber as mudanças que ocorrem nos personagens que saem do Condado, especialmente com seu contato com Valfenda e Gondor.
Também temos poemas que contam a história de Tom, narram um pouco do personagem e de suas relações como mundo e com outros, além de descreverem, embora, às vezes, de uma forma quase imperceptível, o verdadeiro cantar da Middle-Earth. A leitura de tal coletânea pode ser cansativa, afinal poucos são os realmente adeptos à poemas, mas vale a pena apreciar o trabalho de JRRT que, nesse caso, é fantástico, como em todo seu trabalho.
site: http://pormaisuma.com/2013/06/as-aventuras-de-tom-bombadil/