estórias de uma perna só -

    ditão virgílio

    re9 artes gráficas
    2011
    137 páginas
    4h 34m
    ISBN-1: 0
    Português Brasileiro

    O livro apresenta as histórias em forma de verso, e no linguajar caipira, o que facilita a compreensão e mantém a transmissão oral desse saber.O padre José de Anchieta notou a linguagem diferente e, vendo que os indígenas falavam a língua geral, aprendeu e criou a forma gramatical latina. Misturando o português com o espanhol deu o nome de nheengatu, que significa língua fácil. O dialeto caipira, variante da língua portuguesa, foi influenciado pela língua brasílica ou o nheengatu, falada por 250 anos no Brasil. Deselegante ou inadequado, como sempre se ouviu, passando de pai para filho. O caipira sempre resistiu e continua falando a primeira língua do Brasil.

    Estatísticas

    Avaliações

    0 / 0
    • 5 estrelas0%
    • 4 estrelas0%
    • 3 estrelas0%
    • 2 estrelas0%
    • 1 estrelas0%