Até Você Chegar - Until You

    Judith McNaught

    Best Seller
    1994
    445 páginas
    14h 50m
    ISBN-10: 8533209940
    Português Brasileiro

    Professora de uma escola para damas da alta sociedade, Sheridan Bromleigh é contratada para acompanhar uma das estudantes, Charise Lancaster, até a Inglaterra, onde encontrará seu noivo. Quando a jovem sob sua responsabilidade foge com um estranho, Sheridan questiona-se como explicará isso ao pretendente, Lorde Burleton. Stephen Westmoreland, o Conde de Langford, presume que a jovem vindo em sua direção é Charise Lancaster, e a informa sobre sua participação no acidente fatal envolvendo Lorde Burleton na noite anterior. No momento em que iria explicar o mal-entendido, Sheridan também sofre um acidente e fica inconsciente. Ela acorda na mansão de Westmoreland, sem lembrar quem é. A única pista sobre seu passado é o estranho fato de todos a chamarem de miss Lancaster. Tudo o que ela realmente sabe é que está apaixonada por um belo conde inglês, e que sua vida está repleta de maravilhosas possibilidades...

    Edições (7)

    Ver mais
    • book cover
    • book cover
    • book cover
    • book cover
    • book cover

    Similares (5)

    Ver mais
    • book cover
    • book cover
    • book cover
    • book cover
    • book cover
    Resenhas (125)Ver mais
    CarlaC picture
    CarlaC02/11/2011Resenhou um livro
    5 (Perfeito)

    (resenha editada)

    Mais uma maravilhosa história da tia Judith que em vários momentos me levou ao píncaro da emoção. Só tenho pena que a autora não tenha deixado alguns temas melhor encerrados e que o Stephen tenha terminado o livro sem dizer as 3 palavrinhas mágicas (Eu te Amo). Ele disse de outras formas, eu sei, mas senti falta. ---- Depois de ter escrito isso aí em cima eu andei checando o original e descobri que a tradução da expressão "until you" (que dá o título ao livro) foi tão negligenciada ao longo do livro, que a gente chega no final e não entende a coisa mais fundamental de todas. O título e o porquê dessa escolha. Essa expressão (Until You) surge várias vezes no texto e eu considero que é de importância fulcral que ela seja bem traduzida, de forma a que a mensagem que a autora queria passar chegue até nós. Tentando falar resumidamente, a Sherry sonha desde o começo do livro com um principe encantado que lhe dirá coisas como "Eu não era nada, até você chegar", "eu não tinha um coração até você chegar"... (jamais a expressão é traduzida desse jeito. A tradutora opta por "até que você".. "Eu não era nada, até que você") No final, e durante uma cena de amor linda, o Stephen lhe diz o que ela sempre quis ouvir. Ele começa por dizer que "até ela chegar" ele nunca conheceu aqueles sentimentos tão novos (ou seja, o amor). Ele não consegue terminar a frase pois está terrivelmente emocionado, mas ele começa por dizer "até você chegar"... - exatamente a frase com que ela sempre sonhou (Until you). E a tradutora destruiu totalmente o sentido da frase ao escrever "Até Agora" em vez de "Até você chegar". Tudo isso faz com que a gente nunca consiga ligar uma coisa à outra e minimizemos a declaração de amor do Stephen, que foi simplesmente fantástica. É uma pena!!

    15 curtidas

    Estatísticas

    Avaliações

    4.4 / 1881
    • 5 estrelas53%
    • 4 estrelas32%
    • 3 estrelas13%
    • 2 estrelas2%
    • 1 estrelas1%