Entrar
    Book cover
    Compartilhar
    Editar
    • Sinopse
    • Edições1
    • Vídeos0
    • Grupos0
    • Resenhas177
    • Leitores2515
    • Similares23
    Skoob logo

    Saiba mais

    Quem somosTermos de usoFale conoscoCentral de ajudaPrivacidade

    Fique por dentro

    Livros em destaque

    Explore

    LivrosAutoresEditorasLeitoresCortesias

    Siga nas redes sociais

    Baixe o app

    Google PlayApp Store

    Latim em pó - Um passeio pela formação do nosso português

    Caetano W. Galindo

    Companhia das Letras
    2023
    232 páginas
    7h 44m
    ISBN-13: 9786559213535
    Português Brasileiro
    4.4
    845 avaliações
    Leram1218Lendo197Querem1071Relendo1Abandonos28Resenhas177
    Favoritos69Desejados1071Avaliaram845

    O idioma que usamos todos os dias é aqui explicado por Caetano W. Galindo, um dos maiores tradutores do país, com maestria e desenvoltura. Com o intuito de expor o trajeto de formação da língua portuguesa, o novo livro do professor, tradutor, pesquisador e escritor Caetano W. Galindo instiga o leitor a se questionar sobre o idioma que utiliza no dia a dia. Através de uma prosa fluida e envolvente, Galindo não só reconstitui a história de nosso idioma como também fala sobre os desvios, muitas vezes considerados "erros", que formam e modificam a língua desde sua criação. Começando pela Europa e pelo latim, com especial atenção a Roma, passando pela Reconquista e pelo colonialismo na África e na América Latina, o autor traça um panorama amplo e compreensível da nossa língua materna. "Não contente em ser um dos melhores tradutores do país, Caetano Galindo também nos presenteia com uma das melhores leituras da nossa língua, sua história, seus aspectos e usos. Este livro é um passeio, uma navegação pelo português e pelo Brasil." – Noemi Jaffe

    Edições (1)

    Ver mais
    • book cover

    Similares (23)

    Ver mais
    • book cover
    • book cover
    • book cover
    • book cover
    • book cover
    Resenhas (177)Ver mais
    Gabriel Santana picture
    Gabriel Santana26/01/2023Resenhou um livro
    5 (Perfeito)

    Latim em pó, de Caetano Galindo.

    Concordo com Marcos Bagno (pelo menos nisso), é pouca a presença de obras de divulgação aqui no Brasil. Falo desses livros-ensaios sem pretensão de revolucionar o mundo acadêmico para todo o sempre, mas “apenas” apresentar ao grande público (eu e muito provavelmente você) a síntese de uma grande ideia ou de uma grande corrente do pensamento. Penso que um dos motivos dessa baixa produção do gênero aqui em nosso país seja nossos intelectuais; eles são muito importantes para sujar seus Oxford no barro da "periferia" do conhecimento. Mas Caetano não é assim, o sujeito têm prêmios o suficiente na sua carreira e poderia continuar vivendo de sua excelente reputação como tradutor, pesquisador e professor universitário pelo resto da vida. Mas Caetano não é assim. Ele decidiu juntar toda sua erudição — o bom humor também — e colocá-la no livro Latim em pó. A publicação conta a história do nosso idioma, a língua portuguesa. Ou a língua brasileira, como os franceses gostam de dizer ao nos traduzir. Aprendi isso no livro, inclusive. Então, como estava falando: o livro conta um pouco da trajetória do idioma e suas andanças pelo mundo afora. Fala de seu início lá no que os linguistas chamam de pronto-indo-europeu até chegar no pretoguês. Isso mesmo que tu leu: pretoguês. Uma das teses principais do autor é que os africanos e suas línguas não apenas emprestaram algumas palavras ao nosso idioma. Nossos ancestrais africanos também ajudaram a modificar nossa língua. Muito do nosso jeito de falar e escrever vem dos povos originários e dos negros escravizados. Outro ponto principal do livro, eu diria até que uma de suas colunas essenciais, é a "cuestão" do movimento permanente da língua. Nosso idioma — e todos os outros — muda o tempo todo e todo o tempo está mudando. O que chamamos de português hoje é só um recorte temporal do que será o tal “português” daqui mil anos. Claro que exagerei, mas tu percebeu mais ou menos o lugar que quero chegar. Veja, o hebraico bíblico não é o mesmo hebraico falado hoje em Tel Aviv. Assim como o grego homérico e a lista é longa. Latim em pó é um daqueles livros que ficaremos lendo várias e várias vezes na vida. Ora para revisarmos alguma coisa, ora para nosso deleite.

    70 curtidas

    Estatísticas

    Avaliações

    4.4 / 845
    • 5 estrelas46%
    • 4 estrelas41%
    • 3 estrelas11%
    • 2 estrelas1%
    • 1 estrelas0%
     Caetano Waldrigues Galindo profile picture

    Caetano Waldrigues Galindo

    Tradutor de Pynchon, Foster Wallace, Darwin e Joyce, é professor de história da língua portuguesa da UFPR e doutor em linguística. Tem publicado um livro de contos e uma importante obra-guia sobre Ulysses, que traduziu pela Companhia das Letras.

    8 Livros
    27 Seguidores
    Paraná, Brasil

    Caetano Waldrigues Galindo