Convidamos você, leitore, a embarcar nesta narrativa com olhos de descoberta de uma História que nos pertence, mas nos foi negligenciada por décadas e agora, através desta tradução independente, chega ao público brasileiro. Convidamos você a explorar concepções passadas, que dado seu intenso apagamento hoje nos parecem novas, de performance de gênero e união política da comunidade LGBTQIA+ que construíram as percepções que temos hoje e que continuarão a ser base para nossas concepções futuras. Existem várias variações na definição de uma mulher butch, dada a existência de múltiplos modos de se compreender o que configura uma performance de gênero masculina. Portanto, existem diferentes denominações ligadas ao termo butch que foram cunhadas com o propósito de abarcar estas diferentes performances. Neste livro, entramos em contato de forma aprofundada como o termo stone butch que, definindo de forma simplificada, caracteriza uma mulher lésbica que perfoma uma masculinidade codificada socialmente como tradicionalmente masculina . Contudo, ratificamos que essa masculinidade tradicional apresentada no livro se relaciona com os fatores determinantes de performance de gênero vigentes entre as décadas de 50 até o início dos anos 70 no cenário estadunidense. Por fim, esta tradução se utilizou de alguns termos como caminhoneira e fancha em algumas poucas ocasiões como uma substituição para butch com propósitos de aproximação para com a Língua Portuguesa, mesmo esses termos não sendo uma tradução direta e completa do que butch significa para falantes da Língua Inglesa. Também mantivemos alguns termos como bulldagger , que também pode ser traduzido por aproximação como caminhoneira, com o propósito de manter a integridade linguística da obra original e garantir a verossimillhança desta. MASCAVO Traduções





