Vinte poemas de amor e uma canção desesperada

Vinte poemas de amor e uma canção desesperada Pablo Neruda




Resenhas - Vinte Poemas de Amor e uma Canção Desesperada


104 encontrados | exibindo 16 a 31
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7


Valtenia0 23/10/2023

São poemas com fortes referências às forças sublimes e imperiosas da natureza com tormenta da paixão e angústia da perda desta.
comentários(0)comente



Debs Vegs 03/10/2023

"Para sobrevivirme te forjé como un arma, como una flecha en mi arco, como una piedra en mi honda.
Pero cae la hora de la venganza, y te amo."
comentários(0)comente



vicabez 04/04/2022

Eh
Os poemas são bonitos e sensíveis, mas não me tocaram muito, particularmente falando. Superou minhas expectativas sobre o quão meloso seria, o que é realmente impressionante pra um livro chamado "Vinte poemas de amor e uma canção desesperada". Talvez tenha sido uma introdução ruim a Neruda. Talvez ele só não seja pra mim.
comentários(0)comente



Nise 04/06/2022

Virei fã
Adorei o livro em todos os sentidos! Li num instante, quando percebi acabou, mas já estou querendo reler com mais calma. A edição é perfeita, compacta, prática, ótimos textos introdutórios e bilíngue. Só não pós opinar sobre a tradução porque li a versão original dos textos. Poemas muito agradáveis, joviais e sonoros, quase musicais, de forma que não tem só uma canção. Me chamou a atenção algumas figuras de Neruda menciona em quase todos os poemas: crepúsculo, espiga, alma, pássaros. Criam uma conexão na antologia, mas também me ressaltaram a inexperiência do autor, por ser seu segundo livro, e ainda na flor da juventude. Me lembrei dos poemas que eu costumava escrever nessa fase e do hábito que eu também tinha em repetir figuras que gostava. Enfim, virei fã, e quero logo a obra completa!
comentários(0)comente



Sergio.Aquino 25/04/2020

Neruda é show!
Dos poetas estrangeiros que escrevem em idiomas diferente do português, Neruda é disparado meu favorito. O problema é que a tradução empobrece o poema, não tem jeito. Estou me esforçando para compreender melhor o idioma espanhol por conta da beleza das poesias escritas neste idioma e é Neruda quem capitaneia esta viagem. Acredito que esta obra seja um bom começo para ler Neruda. O poema 20 é um dos meus preferidos.
comentários(0)comente



arthur966 29/12/2021

de noite as grandes raízes
crescem de súbito da tua alma,
e ao exterior regressam as coisas em ti ocultas,
de modo que um povo pálido e azul
de ti recém-nascido se alimenta.
comentários(0)comente



Amanda.krislayne 03/08/2023

Muito bom!!
Gostei muito desse livro, essa edição é muito boa, é uma edição bilíngue, e a tradução em português está excelente.
Casca de bala 31/01/2024minha estante
Tá bom, raleu mofi


Amanda.krislayne 31/01/2024minha estante
Kkk'kkkkkkkk
Kkkkkkk


Amanda.krislayne 31/01/2024minha estante
Kkkkkk


Amanda.krislayne 31/01/2024minha estante
Kkkkkk


Casca de bala 03/02/2024minha estante
???




maria1691 05/01/2023

Vinte poemas de amor e uma canção desesperada | ?
"Para o meu coração basta o teu peito,
para tua liberdade as minhas asas.
Desde a minha boca chegará até o céu
o que estava dormindo sobre a tua alma."
comentários(0)comente



_Du_ 20/05/2024

Estou em caminhada de conhecimento dos poetas ao redor do mundo. Em consequência, da arte em si. Achei bem bonito cada verso.
comentários(0)comente



Rafaela Medina 21/04/2022

O solteiro não tem um dia de paz
#desafioskoob
Ganhei esse livro de uma amiga durante um passeio numa feirinha na Argentina, o que só tornou ele mais especial ainda. Neruda é um galanteador. Ele é sagaz nas palavras e o espanhol parece deixar tudo mais romântico ainda. Se você está solteiro (o) a muito tempo não recomendo, pois vai te fazer querer ser a musa inspiradora de alguém... Hahaha os poemas são lindos e te transportam pra o lugar, te fazem imaginar a cena e sentir que você sente mesmo aquilo. Sensacional
comentários(0)comente



Lara BL 27/05/2023

Bom?
A edição ser bilíngue foi o que me fez comprar. A organização do texto original e traduzido foi feita de forma que da pra comparar diretamente os poemas, o que achei ótimo. Quanto à tradução, tenho minhas ressalvas, teria feito algumas escolhas diferentes em diversos poemas.

Quanto ao conteúdo, é um livro melancólico, Neruda fala do amor através da dor da perda, do peso da saudade. Achei interessante.
comentários(0)comente



Araujo20 29/08/2021

Poemas de amor?
Essa foi minha primeira experiência com a obra de Neruda e confesso que me sinto um pouco decepcionada.
A qualidade da escrita não é a questão, mas dentre os vinte poemas que li não senti a ?atemporalidade?, tampouco a ?universalidade? que muitos empregam ao autor.
Gostei muito dos poemas 12 e 20 com seus respectivos marcantes primeiros versos:

?Para o meu coração basta o teu peito
pra tua liberdade as minhas asas.?

?Posso escrever os versos mais tristes esta noite.?

Tentarei ler outras obras, antes de negar totalmente meu apreço ao escritor. ?
comentários(0)comente



Homericio 12/03/2022

POR QUE ESTE LIVRO É IMPORTANTE?
Talvez a principal obra de Pablo Neruda, e uma das mais importantes do idioma em espanhol. Neruda é ganhador do Nobel (1965) o que trás ainda mais projeção para as obras chilenas. Obra muito traduzida, fez muito sucesso por ir um pouco na contramão do modernismo, usando linguagem simples que se aproximada do público comum. Muitos dos versos possuem uma vertente bastante erotizada, o que causou uma certa aversão por algumas pessoas na época. O poema 20 é o mais conhecido, reproduzido em outras obras. A obra é inovadora pela erotização, pelas imagens do corpo da mulher, e pelo tratamento ‘humanizado’ do amor, em contraponto à costumeira platonização do amor, o 'amor intocável e metafísico' que era característica das poesias.

CRÍTICA: alguns poemas possuem um conteúdo sexista, flertando com comportamentos abusivos. Marcha do dia Interncional das Mulheres do Chile (em 2020, acho) usou um verso modificado para ˜corrigir” uma frase de um destes poemas como protesto.

QUANDO FOI ESCRITO? QUAL PERÍODO LITERÁRIO?
Publicado em 1924, quando Neruda tinha 19 anos. Uma das inspirações, diz o autor, foram os Bosques Chilenos, onde passava boa parte de sua vida. Nasceu no sul, em Temuco e fora escritos e pensado nestes bosques.

É a segunda obra de Neruda. A primeira - Crepusculario - tinha ainda uma tendencia Modernista (início do sec XX, no Brasil, iniciado com a Semana da Arte Moderna, onde se valorizada a arte e norma culta), já em 20 poemas de amor e uma canção desesperada, Neruda abandona um pouco as regras cultas do Modernismo e se aproxima da simplicidade do cidadão comum.

Outro exemplo da influência e tentativa de fugir do modernismo é a estrutura dos poemas, que ora usa a métrica adotada pelo modernismo (14 verbos silábicos - verso alexandrino) ora formato livre. Rimas assonante (não é exatamente uma rima como notamos, e sim um jogo de sílabas e palavras com toantes - Beco/seco, amor/calor, lágrima/grávida etc.)

São poemas de amor envolvendo paixões fortes, sofrimento, com uma ligação com a natureza (talvez influenciado pelo local onde foram escritas, nos bosques chilenos).

Poemas falam sobre amor, natureza, solidão, abandono. À medida que avançam os poemas, este abandono e desespero se fortalece, até chegar na Canção desesperadora.

QUAIS TEMAS SÃO TRATADOS NA OBRA?

AMOR
Principal tema do livro. Todos os poemas são escritos para um amor correspondido ou não. Não são histórias narrados, apenas expressões do sentimento do Eu Lírico. São expressões extremas, conflitantes (ora ultra felicidade, ora angústia sem fim), ainda denotam a juventude e fim da adolescência de Neruda (ou do Eu Lírico somente?). Os poemas não são resultado de uma experiência passada do Eu Lírico, mas acontecem ao longo das descobertas. Ele não conta uma história de abaandono, por exemplo, mas descobre enquanto escreve, e descreve como é se sentir abandonado.

NATUREZA e a MULHER
Não há qualquer referência às cidades, à sociedade e urbanização durante os poemas. Fala se da noite, da chuva, orvalho, grama, e - complementado pelo conhecimento de que sua inspiração vinha dos bosques do Chile - conclui se que o Eu Lírico está e sente o amor e solidão nestas paisagens.

A mulher e a natureza são constantemente comparadas. São duas obras naturais pela qual o autor tem adimiração. O Eu Lírico mostra uma mulher que se assemelha metaforicamente ä natureza, que age e conquista. Assim como Neruda sentia que os boques e a natureza eram sua casa, o Eu Lírico assim se vê. Também, diversos pontos onde a amada, a muher, é a sua verdadeira casa.

POSSE e EROTIZAÇÃO
Muitos trechos dos poemas são possessivos, amor forte e doentio, puxado ä erotização do corpo da mulher, quebrando com o PLatonismo presente na maioria dos poemas. São sentimentos de um Eu Lírico jovem, adolescente e inconformado com o abandono, a perda ou a distância que está de sua amada.
comentários(0)comente



Leonardo Bezerra 30/01/2022

Incrível como Neruda descreve todo o relacionamento até o seu fim e consequente processo de esquecimento, ainda que não de maneira cronológica. Ao fim da leitura, bate uma sensação gigantesca de inveja da pessoa que foi amada dessa forma.
comentários(0)comente



Topo Gigio 18/01/2009

Prefiro ler no original
Acredito que poesia, sempre que possível, é sempre melhor em seu idioma original. Ler poesias do Pablito em espanhol é uma experiência altamente erótica! Uma das minhas preferidas:

Tengo hambre de tu boca, de tu voz, de tu pelo
Y por las calles voy sin nutrirme, callado,
No me sostiene el pan, el alba me desquicia,
Busco el sonido líquido de tus pies en el día.

Estoy hambriento de tu risa resbalada,
De tus manos color de furioso granero,
Tengo hambre de la pálida piedra de tus uñas,
Quiero comer tu piel como una intacta almendra.

Quiero comer el rayo quemado en tu hermosura,
La nariz soberana del arrogante rostro,
Quiero comer la sombra fugaz de tus pestañas

Y hambriento vengo y voy olfateando el crepúsculo
Buscándote, buscando tu corazón caliente
Como un puma en la soledad de Quitratúe.

comentários(0)comente



104 encontrados | exibindo 16 a 31
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7


Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com a Política de Privacidade. ACEITAR