Ju_junina 19/04/2024
Plot bom
O autor brasileiro recebeu uma ligação de um sebinho do Rio de Janeiro, onde o sócio explicou que havia adquirido uma coleção de mais de sete mil livros de uma senhora chamada Elfrida Pimminstoffer, falecida meses antes, aos cento e dois anos. Entre obras clássicas, enciclopédias e livros de banca, ele havia encontrado três cadernos muito finos, de capa de couro, com texto escrito à mão, em língua estrangeira, e ilustrações. Contactara, então, Ana, a bisneta de Elfrida, que lhe vendera os livros. Ana não queria os cadernos de volta e até ameaçou queimá-los caso Maurício insistisse na devolução. O autor Raphael Montes narra que os manuscritos não estavam em boas condições e descobriu que estavam escritos em cimério, uma língua já morta, então, ele decidiu que iria atrás de traduzir os textos. São 7 contos que narram o que acontece num vilarejo e como tradutor ele sentiu liberdade de colocar na ordem que achou ideal, mas os contos podem ser lidos em qualquer ordem, sem prejuízo de compreensão.
Na parte interior da capa de cada livro/conto, o autor encontrou escrito um nome que, depois ao pesquisar, descobriu se tratar de um demonologista que viveu na Alemanha no século XVI.
O livro tem menos de 100 páginas, então a leitura é rápida! O plot do final é muito bom. Eu li no Kindle mas como tinha bastante imagem, abri o app do Kindle do celular pra ver as imagens coloridas e eu recomendo que façam isso, principalmente a última imagem!